Protection of submersible pump
1. Elektros
(1) Kartkartėmis patikrinkite panardinamojo siurblio darbinę įtampą ir nuolatinę srovę. Trijų -fazių įtampa, išmatuota vandens slėgio matuokliu, iš esmės turi būti vienoda ir turi būti 340 420 V. Trijų -fazių nuolatinės srovės srovė, išmatuota gnybtu nuolatinės srovės ampermetru, iš esmės turi būti suvienodinta ir turi būti 0,5 1 karto didesnė už papildomą nuolatinės srovės srovę.
(2) Regularly review the thermal insulation resistance of submersible pump to ground. After 4 6h of abnormal operation, stop the machine and measure the insulation resistance of motor winding to ground with a megger, which shall be greater than 0.5m Ω. For submersible pumps that have been out of service for a short time, such review should also be made before use.
(3) Prieš paleisdami mašiną patikrinkite, ar šiluminės relės aštrumas ir kiti skydo montavimo veiksmai yra nenormalūs.
(4) Patikrinkite, ar nepažeistas kabelis. Kalbant apie panardinamąjį panardinamąjį elektrinį siurblį, atkreipkite dėmesį į elektros siurblio alyvos nutekėjimo žalą kabelio izoliacijos gumai.
2. Virš mašinų
(1) Kartkartėmis peržiūrėkite panardinamojo siurblio mechaninio sandariklio būklę. Atsukite alyvos angos varžtą ir išleiskite didelį kiekį alyvos. Jei alyvoje yra drėgmės, nurodykite, kad iš viršutinio šlifavimo bloko (arba apatinio šlifavimo bloko) sandariklio nutekėjo vanduo. Pakeiskite sandarinimo dėžutę ir išleiskite naują užšaldytą alyvą. Jei alyvos angoje trūksta alyvos arba alyvos kokybė bloga, įpilkite alyvos (Nr. 5 arba Nr. 10 mechaninės alyvos, siuvimo alyvos ar transformatorinės alyvos) arba pakeiskite ją nauja.
(2) Panardinamajam siurbliui su nauju arba pakeistu šlifavimo bloku po 50 darbo valandų turi būti pasuktas išdžiūvusio vandens sandarinimo kaištis ir patikrintas alyvos (vandens) nuotėkis. Jeigu< 5ml,="" the="" sealing="" deformity="" shall="" be="" indicated,="" and="" it="" can="" be="" used="" continuously.="" if=""> 5ml, the sealing plug shall be tightened after draining the oil (water), and the second review shall be conducted after 50 hours of continuous operation. If it is still >5m1, turi būti nurodyta sandarinimo problema. Naudojamo povandeninio siurblio atskleidžiamas kiekis turi būti peržiūrimas kartą per mėnesį, kuris turi būti mažesnis nei 25 ml ir gali būti naudojamas nuolat ištuštėjus.
(3) Check the vibration condition of the water pump motor, and the synchronous speed of the motor is N0 = 3000r / min, 1500r / min, 1000r / min and 750r / min, so as to ensure that the corresponding vibration value is δ Less than or equal to 0.06mm,0.1mm,0.13mm,0.16mm.
(4) Reguliariai peržiūrėkite panardinamojo siurblio guolių būklę. Patikrinkite, ar guolyje netrūksta alyvos, ar neveikia vidinis ar išorinis žiedas, ar nereikia keisti guolio (vandeniu užpildyto elektrinio siurblio guolį geriausia keisti kartą per metus).
3. Kiti aukščiau
(1) Visada patikrinkite, ar panardinamojo siurblio vandens įvado tinklo dangtis nėra užblokuotas piktžolių ir nešvarumų ir ar nėra suvyniotas sparnuotė.
(2) Povandeninis siurblys, kuris yra nereikalingas per trumpą laiką, turi būti pakeltas į prievado paviršių, išvalytas ir išdžiovintas, o tada vertikaliai pastatytas į sausą ir vėdinamą patalpą laikyti.
(3) Panardinamajam siurbliui eksploatavus 1 2 metus, variklio šerdies traukimas turi būti toliau peržiūrimas ir valomas. Jei yra nešvarumų, panardinkite variklį į 0.2 procentų Haiou TX-10 arba 105 muilo miltelių tirpalą, pašildykite iki maždaug 100 laipsnių ir maišykite tirpalą, kad sulėtintumėte nešvarumų tirpimą. . Pašalinus nešvarumus 1 2H, išvystykite ir pamarinuokite žemo slėgio vandentiekio vandeniu, pašalinkite vandens granules ir išdžiovinkite krosnyje aukštoje temperatūroje.
3, Povandeninio siurblio priežiūra
1. Dažni panardinamojo elektrinio siurblio gedimai, priežastys ir sprendimai
2. Variklio rotoriaus apvijos pervyniojimas
(1) Kad išvengtumėte arba sumažintumėte nejautrų sukimosi sukimosi sukimąsi, atsiradusį dėl išmontavimo klaidos, prieš montuodami variklį akumuliatoriumi pažymėkite jungtį tarp priekinio ir galinio galų bei pagrindo, o po apipjaustymo išardykite tokį, koks jis yra. .
(2) Nuimdami apviją atkreipkite dėmesį, kad uždengtumėte geležinę šerdį, kad silicio plokštelė nesikreiptų ir nepasislinktų ir neatsirastų plyšio danties kampų. Geresni nuėmimo žingsniai yra tokie: pirmiausia įstrižinėmis replėmis nupjaukite ritę iš vieno galo, o tada replėmis ištraukite iš kito galo.
(3) Apvijos forma turi būti pagaminta pagal reikiamą dydį, kad būtų galima apvynioti ritę, kad būtų užtikrintas apvijos galo prošvaisa į išorę ir ritės įkišimas į angą.
(4) The "three-dimensional method" shall be adopted for wire embedding, that is, after embedding one phase, another phase shall be embedded to make the end form a "three-dimensional": pay attention when embedding: ① the position of the first two "lifting handle" coils shall be appropriate to ensure that the rotor core will not be scratched when embedding other coils; ② Use less scribing board when drawing the bottom coil to avoid damaging the coil insulation; ③ Interphase insulating paper shall be inserted in place, and the two-phase coils shall be wide and leave; ④ For oil immersed and water filled motors, the coil in the slot (including the end) shall not be compacted, so that the oil (water) can be fixed to dissipate heat for the winding.
(5) Išspręskite jungties izoliacijos problemą. Sujungimo vietoje nulupkite apvalkalą ir dangą, nuimkite vardinį dažų sluoksnį ir varinės vielos oksido sluoksnį; Tada tęskite litavimą sujungdami ir pašalinkite aštrius kampus, įbrėžimus ir suvirinimo skysčio likučius; Tada pusė pakuotės 2 sluoksnių su polietileno juosta, pusė pakuotės 6 sluoksnių butilo lipnia juosta, ištempta maždaug du kartus (sujungimas turi būti atsargus ir vientisas), o iš pradžių pusė Pack 2 sluoksnių su polietileno lipnia juosta arba cezio pluošto klijais. juosta kaip mechaninis dangtelis.
(6) Keep dirty during disassembly. Carefully adjust the "limit screw" at the bottom to make the screw rotate freely, and tighten the locking screw nut. Install the end cover according to the original sealing position, and be careful not to damage the rubber sealing ring in the inner hole of the sealing box. When the whole body sealing box is disassembled, it can only be pushed in slightly without knocking.
4, pabandykite išardyti variklį
(1) Pneumatic attempt. Use 2kg / mm2 air pressure to check whether the "O" rubber sealing ring at the joint of each complete machine and the two sealing covers in the whole body sealing box are breathable. After that, add mechanical oil into the high and low covers.
(2) DC resistance. The resistance value of each phase winding of the rotor shall be within ± 2 percent of the error scale of the uniform value of three-phase winding resistance.
(3) Insulation resistance. It should be > 5m Ω at normal temperature.
(4) Mechaninė peržiūra. Kai veikia elektrinis siurblys, kiekvieno elemento tonas turi būti nenormalus.
(5) Bandymas laive. Laivo nuolatinė srovė ir nuostoliai laive esant papildomai įtampai yra beveik tokie patys kaip ir originalaus variklio. Retai naudojamo 2,2 kW panardinamojo elektrinio siurblio nuolatinė srovė laive yra 1,8 2,5 A, o nuostoliai laive yra mažesni nei 0,5 kW.
(6) Bandymas įkelti. Paleidus vandenyje 4 valandas, variklio temperatūros kilimas turi būti mažesnis arba lygus 75 laipsniams.
(7) Braking attempt. Tie the impeller and connect it to 100V phase exchange power supply. The DC value of each phase shall be within ± 10 percent of the uniform value of three-phase DC.